미스터 미는 노래를 관객들에게 들려주기 위해, 자신의 모든 것을 노래에 쏟아내는 열정적인 아티스트입니다. 미스터 미는 자신의 공연은 진실하고, 듣기 쉽고, 거짓이 없다고 믿습니다. 그는 작사/작곡의 과정에서 모든 것이 완벽하길 원하며, 무대 위에서 180도 변하는 모습을 보여줄 만큼 많은 노력을 하고 있습니다.
Mister Me is a passionate live artist. Someone who puts a lot, maybe everything, in the moment when his songs hit the audience's ears. Real, approachable, no facade. As much as he digs himself into the process of songwriting and production and is restless until everything is perfect, it is just as dissolving and liberating for him on stage. And that carries over to the audience.
팝아티스트(pop artist)/ 미하 마이너스(Micha Meißner)
프로듀서, 작곡가, 아티스트, 멀티악기연주자(producer, songwriter, artist & multi-instrumentalist)/ 조셉 파인스타인(Joseph Feinstein)
기타리스트(Guitarist)/ 요하네스 라이네케(Johannes Reinecke)
런던에 기반을 둔 뉴욕 출신의 매트 켄트 X 리브 레스터 듀오는 바이올린, 피아노, 보컬을 합친 클래식 팝 퓨전 음악을 선사합니다. 현재 그들의 음원들은 1,000만회 이상의 재생되었고, 그들은 소셜 채널에서 30만명 이상의 팔로워를 보유하고 있습니다.
Matt Kent x Liv Lester is a duo from New York, currently based in London. Their music can be categorized as a classical pop fusion that incorporates violin, piano, and vocals. Currently, they have amassed over 10 million streams on streaming platforms and over 300,000 followers.
여행하는 예술가, 마리오 파리젝의 음악은 비엔나의 언더그라운드부터 유럽의 거리, 축제, 콘서트홀에 이르기까지 모든 곳에서 관객들의 마음을 사로잡았습니다. 그는 기타 한 대로 타악기, 리듬, 멜로디, 베이스를 한꺼번에 표현할 정도로 뛰어난 기타 연주 능력을 가지고 있습니다. 그는 문화의 중심지인 비엔나에서도 상당한 인정을 받았고, 유럽 전역의 오케스트라와 협력하면서 관중들에게 즐거움을 선사하였습니다.
Traveling artist Mario Parizek's music captivates everywhere, from Vienna's underground to Europe's streets, festivals, and concert halls. He plays the guitar like a percussion instrument, masterfully blending rhythm, melody, and bass. His unique compositions and deft guitar skills have helped him gain significant recognition in cultural hub Vienna, leaving crowds indigent for more while collaborating with orchestras throughout Europe
루시 메이 워커는 런던의 길거리부터 음악 활동을 시작한 진정한 버스커입니다. 그녀의 데뷔 앨범인 ‘Nothing Ever Stays The Same’ 중 'The Hardest Goodbye'이라는 곡은 아이튠즈 싱어송라이터 부문 1위를 달성하였습니다. 그리고 'Full Of It' 은 BBC 라디오 6를 통해 송출되었고, 'Safety Net' 은 50만회 이상의 재생되었습니다.
Lucy May Walker is a Singer/Songwriter who started her career busking. on the streets of London. Her debut album ‘Nothing Ever Stays The Same’ features stand out tracks: The Hardest Goodbye (No #1 iTunes Singer/Songwriter chart) Full Of It (BBC 6Music) & Safety Net (half a million streams). She has supported Texas, Wet Wet Wet & Tony Hadley as well selling out headline shows of her own.
리비아 앤 프레드 Livia and Fred (BRAZIL) Gold Busking Award
‘리비아&프레드‘는 수상을 통해 경력을 인정받은 브라질 출신의 듀오입니다. 18년간의 활동 기간동안 그들은 거의 20개국에서 공연을 했습니다. 그들은 시골, 공원, 브라질의 깊은 숲속, 극장 등 다양한 공간에서 오랜 시간 공연해왔습니다. 리비아&프레드는 브라질 전통음악과 현대의 대도시 문화가 동시에 전해지는 놀라운 음악적 경험을 제공하려고 합니다.
Lívia & Fred are award-winning artists from Brazil. In 18 years of partnership, they have performed in almost 20 countries. Their plural trajectory includes both great theatres and open spaces, such as rural areas, parks and the backlands of deep Brazil. Thus, Lívia & Fred bring forth this plethora of experience on stage: a clash between contemporary metropolises and Brazilian popular traditions.
베를린 출신의 싱어송라이터인 리사 아쿠아는 기타 소리와 잊혀지지 않는 목소리로 무대에서 독보적인 공연을 선사합니다. 아일랜드 전통 창법의 노래인 ‘Sean Nos’의 영향을 받은 그녀는 특유의 서정적인 분위기의 공연을 통해 청중에게 자신의 음악을 선보입니다. 특히 그녀는 삶의 이야기들을 유머와 아이러니한 소재들로 관객들과 동화하고 소통하기를 원합니다.
Lisa Akuah, Berliner singer-songwriter, will be found alone on stage with her guitar and haunting voice. Her passion for harmonies, Irish Sean Nos influences and her lyrical imagery show an authenticity that creates a unique connection with her audience. Stories from a life with high sensitivity paired with self-irony and humor guarantee a musical journey that captures every listener.
김순영재즈탭밴드 Kim SoonYoung Jazztap Band (KOREA) Chungjang Busking Award
김순영은 많은 뮤직 페스티벌과 더불어 대한민국 전국 재즈클럽에서 탭댄스와 보컬로 왕성한 활동중입니다. 그는 15살 스트릿댄스를 처음으로 시작해서 19~22살까지 백업 댄서로 활동하였습니다. 그러다가 23살 탭댄서로 전향하여 활동 중인데, 그 뒤로 도쿄 인터네셔널 탭페스티벌, 홍콩 탭페스티벌 등 아시아 지역의 축제로부터 초청을 받아 많은 공연을 하였습니다. 현재 “김순영의 재즈탭” 이라는 이름으로 공연을 하며 재즈보컬로서 활동하고 있습니다.
Soonyoung Kim performs tap dance and vocals at many music festivals and jazz clubs. He started street dancing at the age of 15 and worked as a backup dancer from the age of 19 to 22. Then, at the age of 23, he turned to a tap dancer and has been active. Since then, he has been invited by festivals in Asia, such as the Tokyo International Tap Festival and the Hong Kong Tap Festival, and performed many times. Currently, he performs under the name of “SoonYoung Kim Jazztap Band” and plays as a jazz vocalist.
김대완은 40년 넘게 거리에서 노래를 이어온 진정한 길거리 뮤지션입니다. SBS 스타킹에 ‘할재범’이란 가명으로 출연해 화제가 되기도 했었습니다. 허스키하다고 다 같은 허스키가 아닙니다. 김대완은 진정 삶의 애환이 묻어나고, 강한 열정이 쏟아지는 독특한 매력의 허스키 목소리를 가지고 있습니다.
DaeWan KIM is a true street musician who has been singing on the streets for over 40 years. He also made headlines by appearing in SBS Stockings under the alias of Hal Jae-beom. Dae-Wan Kim's husky voice can be said to have a unique charm that shows either the joys and sorrows of life or strong passion.
트로피칼 미스틱 DJ와 카오 퍼커션이 결합된 카오 트로피칼은 아르헨티나, 스페인, 콜롬비아 출신의 세 명의 아티스트로 구성되어 있습니다. 그들은 아프로 라틴과 전 세계의 포크 리듬을 혼합하여 라이브 타악기와 강력한 DJ 비트를 결합하여 전통부터 현대적인 사운드에 이르는 다양한 음악을 들려줍니다.
KAO TROPICAL is a fusion between Tropical Mystic DJ and KAO Percussion. They are three artists from different nationalities (Argentina, Spain, and Colombia).They blend Afro-Latin and folk rhythms from around the world, where live percussion integrates with powerful DJ beats, creating a perfect blend of tradition and modernity.
트로피칼 미스틱 DJ(Tropical Mystic DJ)/마르타 베렝게(Marta Berengué)
까오 퍼커션 퍼커셔니스트(percussionist KAO Percussion)/ 마르코 토라도(Marco Torrado)
까오 퍼커션 퍼커셔니스트(percussionist KAO Percussion)/ 호르헤 아베야네다(Jorge Avellaneda)
한국에서 음악 활동을 이어나가고 있는 조한결이라고 합니다.
노래나 기악 연주 외로도 작곡이나 편곡 녹음 프로듀싱 등 음악 전반적인 부분에서 활동하고 있습니다. 음악으로 세상을 바꿀 수 있는지는 모르겠지만, 스스로 듣고 싶은 음악을 만들거나 부르는 일이 가지고 있는 힘을 믿고 있습니다. 이번 대회를 통해 다양한 음악가들의 이야기를 듣게 되기를 기대하고 있습니다.
My name is HanGyeol Jo and I am a musician in KOREA.
I'm a singer a song writer, producer, and recording engineer.
I am not sure that i can change the world by my music but i do believe the power of making music that i would love to listen to.
With this opportunity i'm looking foward to meet great artists and their own stories.
남녀노소 누구나 즐길 수 있는 음악을 하고 싶은 장호성입니다. 세대간의 벽을 허물고 함께 웃고 울 수 있는 자리를 만들고 싶습니다.
I am Jang Ho-sung who wants to make music that anubody can enjoy. I want to paly music and break down the walls between generations and create a place where we can laugh and cry together.
눈으로 담아 숨으로 전하는 음악을 하는 아이리스킴 팀은 2022년 버스킹 대회를 통해 결성되었습니다. 국내·외에서 활발한 창작 및 공연을 하고 있는데, 서북미와 한국을 중심으로 기타리스트 한선구, 베이시스트 김동균과 함께 세상에 아이리스킴 팀만의 소리와 메세지를 전하려 합니다.
Iris Kymm is a pop singer-songwriter hailing from both Korea and the Pacific Northwest, emerges as an extraordinary artist who adeptly combines her talents in composing and performing. Through her captivating melodies and thought-provoking lyrics, Iris Kymm and her crew Seon Gu Han and Dong Kim artfully conveys her profound messages, captivating audiences worldwide
황애리는 무형문화재 제2호 판소리 이수자로 마당놀이, 뮤지컬, 소리극, 실험 음악 등 다양한 활동을 하였습니다.
2011년 하찌와 애리 정규앨범 <꽃들이피웠네>를 발표한 후 2019년 <서울민요>라는 앨범을 시작으로 우쿨렐레 판소리라는 새로운 창작 음악을 선보이고 있습니다. 민요의 아기자기한 맛과 우쿨렐레의 경쾌한 소리를 이용하여 모두가 즐길 수 있는 음악을 소개하고자 합니다.
Hwang Eri, a Pansori graduate of Intangible Cultural Heritage No. 2, has performed various activities such as madangnori, musicals, sound plays, and experimental music. In 2011, she released “Hachi and Eri” regular album , and she has presented a new creative genre called "ukulele p'ansori," starting with the album "Seoul Minyo" in 2019. She aims to create music that everyone can enjoy, using the charming taste of traditional folk songs and the cheerful sound of the ukulele.
보컬, 우쿨렐레(Vocal, Ukulele)/ 황애리(Hwang Eri)
베이스 기타(Bass Guitar)/ 이준호(Lee Jun Ho)
기타(Guitar)/ 박상권(Park Sang Kwon)
집시유랑단은 2019년에 박준영(버스커, 싱어송라이터, 세계 여행자)과 이진한(베이스), 이가을(라이브 & 레코드 세션 드러머), 이은화(멜로디카)가 결성하였습니다.
그들은 2019년, 2021년 첫 번째, 두 번째 정규 앨범 “More Than a Place 1, 2”를 발표했습니다. 그들은 여행하는 삶의 사랑과 평화, 열정으로 크로스오버와 어쿠스틱 음악을 연주합니다.
Gypsy Wanderlust Was Formed in 2019 in South Korea Consisting Of Jun Young Park ( Busker, Singer-Songwriter, World Traveller) And Jin Han Lee( Bass ), Gaeul Lee ( Live & Record Session Drummer) Eun Wha Lee ( Melodica ). The Band Released Their First, Second Studio Album “ More Than a Place 1, 2 “ in 2019, 2021. They play crossover and acoustic music with love, peace and passion of traveling life.
그레이 컨트레스트는 베를린 출신의 일렉트로닉, 트랜스, 테크노 분야에서 활동하는 버스커입니다. 즉흥 음악을 기반으로, 관객들의 눈앞에서 함께 음악을 만들어갑니다. 분위기 있는 보컬, 아름다운 멜로디, 무거운 베이스라인이 인상적인 팀입니다.
Gray Contrast is a Berlin-Native Live-Musician and full-time Busker creating in the realms of Electronic, Trance, and Techno. In the spirit of improvisation, he makes up the music on the spot as it evolves in front of the eyes and together with the audience. Atmospheric vocals, beautiful melodies and heavy basslines are meant to transport you into a higher realm of Love!
'만월프로젝트’는 전통 판소리, 민요와 kpop 장르의 일렉트로닉를 조화롭게 곡에 담아 대중적이고 신선한 음악을 선보이고자 2021년 결성한 프로젝트팀입니다. 전통의 아름다움을 대중에게 알리고 관객과 호흡하며 남녀노소 즐길 수 있는 음악을 만들기 위해 노력하고 있습니다.
The 'Manwol Project' is a project team formed in 2021 to play popular and fresh music by harmoniously combining traditional pansori, folk songs and kpop electronic music. We are trying to make music that the audience can hear the beauty of traditional music and enjoy together.
프로듀서 DJ(Producer DJ)/ 윤제남(Jenam Youn)
민요보컬(folk song vocalists)/ 어보원(Bowon Eo)
런던과 그 인근에서 버스킹을 하던 프래디 준은 스포티파이 영국지사의 전 편집장 오스틴 다보와 만남을 통해, 자신의 음악을 홍보할 수 있는 기회를 가졌습니다.
그녀는 2개의 Ep 앨범을 발매하였고, 스포티파이의 [이 주의 추천음악]에 여러 번 소개되며, 애플 뮤직과 스포티파이를 통해 1700만회 이상 재생되었습니다. 그리고 클레이튼은 음악 프로듀서이자 많은 악기들을 연주할 수 있는 연주가로써, BIMM 연구소와 런던의 현대 음악 및 공연 연구소에서 공부했습니다. 이 두 음악가는 런던의 한 공연에서 만나 함께 음악을 만들기 시작했고 사우스뱅크, 런던 언더그라운드, 캠든을 포함한 런던의 명소에서 버스킹을 하였습니다.
While busking in and around London, Singer-songwriter Freddie Joonhad an opportunity to promote his music through a meeting with Austin Daboh, UK's former head of editorial of Spotify UK. She has released 2 Ep albums, featured several times on Spotify's [Music of the Week], and has been played over 17 million times on Apple Music and Spotify. Clayton is a music producer and multi-instrumentalist, who studied at the BIMM Institute, and London’s Institute of Contemporary Music and Performance. The two musicians met at a gig in London, began making music together and then started busking and gigging around London’s hotspots including the Southbank, London Underground, and Camden.
페이머스 제페니즈라는 팀명처럼 그들의 음악은 밝고. 유쾌합니다. 중동과 일본의 음악을 잘 결합하여, J-POP, 때로는 재즈, 때로는 힙합과 덥 음악까지 연주합니다. 그들을 한 장르에만 집중하지 않고. 다양한 음악적 접근을 통해 관객과 소통하고자 합니다.
Just like their team name, Famous Japanese, their music is bright and cheerful. A good blend of Middle Eastern and Japanese music, playing J-pop, sometimes jazz, sometimes even hip-hop and dub. rather than concentrating them on just one genre. To communicate with the audience through various musical approaches
색소폰(Saxophone)/하시모토 교스케(Kyosuke Hashimoto)
베이스(Bass)/데마치 코헤이(Kohei Demachi)
바이올린(Violin)/ 나나코 다루이(Nanaco Tarui)
카눈(Qanun)/ 스즈키 미치코(Michiko Suzuki)
시타르(Sitar)/ 아라이 고(Go Arai)
퍼커션(Percussions)/ 사카이 다카후미(Takafumi Sakai)
드럼(Drums)/ 마에다 사키(Saki Maeda)
피아노(Piano)/ 사코 카오리(Kaori Sako)
멕시코 시티에서 온 에스펭글리쉬는 일렉트로닉, 라틴 아메리카의 뿌리와 열대 음악을 혼합한 독특한 음악을 추구하는 듀오입니다. 자기애와 정체성에 대한 가사와 중독성이 강한 멜로디와 리듬이 인상적입니다. 그들은 방송 출연뿐만 아니라, 맥시코와 캐나다에서 공연 활동을 계속 해오면서, 국경을 넘어 사람들을 단결시키는 통합과 사랑의 메시지를 전하고 있습니다.
Espanglish, a duet from Mexico City, blends electronic, Latin American roots, and tropical music to create their own distinctive style. Their lyrics delve into universal themes of self-love, identity, and connection to the present, set to infectious rhythms and catchy melodies. They have appeared on TV shows and performed at renowned venues and festivals in Mexico and Canada. Their music transcends borders, uniting people and spreading a message of unity and love.
보컬, 작곡 및 우쿨렐레(Vocal, Composer and Ukulele)/ 리제트 마르텔(Lisette Martell)
보컬, 작곡 및 우쿨렐레(Vocal, Composer and Ukulele)/ 알프레도 페르난데즈(Alfredo Fernandez)
벤 브런트와 윌 캐쉬엘은 사람들에게 익숙한 노래들을 플라멩코, 팝, 클래식 음악과 같은 다양한 장르의 음악으로 연주하는 듀오입니다. 프랑스 르아브로 출신의 벤과 영국 배스 출신의 윌은 런던의 왕립 음악원에서 공부하는 중 2011년에 만나 함께 듀오를 결성하였습니다. 이들은 6개의 앨범과 2개의 Ep를 발매하였고, 글래스턴베리, 리버풀 필하모니, 에든버러 프린지 페스티벌, 굿우드, 뉴베리 페스티벌 그리고 F1 그랑프리에서 공연해왔습니다.
Ben Bruant and Will Cashel are duo – playing ‘songs you know in ways you probably don’t’ in a style fusing flamenco, pop and classical music. Ben from Le Havro, France, and Will from Bath, England met in 2011 while studying at the Royal Academy of Music in London and formed the duo together. They have released 6 albums and 2 EPs, and have performed at Glastonbury, Liverpool Philharmonic, Edinburgh Fringe Festival, Goodwood, Newbury Festivals and F1 Grand Prix.
D는 대구, TUNE은 곡조를 뜻합니다. 우리가 사는 지역에서 제대로 된 곡조를 만들어 보자라는 의미로 팀명을 만들었습니다. 멤버 모두 전업 음악인이 아니고 음악감독, 심리치료사, 공무원 등 다양한 직업의 종사자들입니다 음악을 좋아해서 오랜 기간 별도의 음악 활동을 해 왔고, 올해 초 여자 보컬이 합류하면서 지금의 밴드 디튠이 완성되었습니다.
D stands for Daegu, and TUNE stands for tune. We made the team name to make a good tune in our area. All of the members are not full-time musicians, but have various occupations such as music directors, psychotherapists, and civil servants. We have been performing separately for a long time, but the current band Detune was completed when a female vocalist joined earlier this year.life at home and at work with the energy I get from music I'm not as proficient or fast as my full-time music, but I'm slowly working with people around me to prepare a single album of detune.
지오구 피카오(Diogo Picão)는 색소폰 연주자이자 곡과 가사를 쓰는 다재다능한 뮤지션입니다. 그런 그는 시인이자 보헤미안으로서 살아살 수 있기를 바라는 예술가입니다. 그는 2018년 데뷔 앨범 “Cidade Saloi”를 발표하고, 2022년 두번째 앨범인 “Palavras Caras”을 발표하였습니다. 2023년에는 “Encontro de Amigos”라는 주제곡이 포르투갈 국제 음악 어워즈 (IPMA)에 '최고의 노래(Best Song)' 과 '전통음악(Traditional)' 부문에서 수상 후보에 올랐습니다.
Diogo Picão is a musician, composer and lyricist. A saxophonist he is a singer-songwriter and hopes to grow old as a poet and bohemian. Picão released his debut album, “Cidade Saloia” in 2018. His 2nd album “Palavras Caras” came out in September 2022. It features guest Portuguese singer Salvador Sobral.
In 2023, the theme “Encontro de Amigos” was nominated for the International Portuguese Music Awards (IPMA) in categories: “Best Song” and “Traditional”.
가수, 기타리스트, 작사/작곡가로 활동하고 있는 다니엘 기길리(활동명 : 댄 무드)는 블루스, 소울, 락과 펑크를 주로 들려주는 뮤지션입니다. 마치 긁는 듯한 목소리와 전통적이면서도 도전적인 핑거스타일 기타 연주가 그의 특징입니다.
그는 유럽의 거리와 광장, 각종 축제와 클럽에서 그는 20년이 넘는 음악 경력을 쌓은 베테랑 뮤지션입니다.
Singer, guitarist, author and composer Daniele Gigli aka Dan Mudd is a mix of BLUES, SOUL, ROCK AND FUNK. A scratchy VOICE at the service of an accurate guitar technique poised between sound experimentation and traditional fingerstyle values. For over 20 years ago of Music his only Profession Playing on the streets and squares of Europe as well as Festivals and Music Club.
캐비어 포 브랙퍼스트(Caviar for Breakfast)는 두 예술가 베르나르도 기옌(Bernardo Guillen)과 조나 블루멘탈(Jonah Blumenthal)의 협업 프로젝트입니다. 두 예술가 모두 클래식 음악이 그 음악의 시작점으로 재즈, 플라멩코, 실험 음악을 통해 그들의 음악적 영역을 확장해왔습니다. 그들은 모든 사람들이 쉽게 음악을 이해하고 감상할 수 있도록 오페라, 포크, 그리고 팝 음악을 활용하였습니다.
Caviar for Breakfast is a collaboration between the artists Bernardo Guillen and Jonah Blumenthal. Both started their musical career in classical music before exploring other horizons of creation, playing jazz, flamenco, experimental music and many others. In this project they combine opera, folk, and pop music, in order to create a music that can reach the ears of all people.
카릴라는(CALILA)는 2007년에 시작했습니다. 처음에는 그저 솔로 기타로 레게, 쿰비아, 라틴 음악들을 연주 하였는데, 라틴 아메리카 지역을 여행하면서 다양한 음악도 접하고, 새로운 이름의 밴드를 통해 다른 뮤지션들과 함께 활동하였습니다. 자연스럽게 보사노바도 익혔고, 레게, 컴비아, 볼레로, 보사, RnB의 보컬리스트, 기타리스트, 그리고 트럼펫 연주자까지 만났습니다. 긴 시간 멕시코를 가로지르는 버스킹 공연과 유럽에서 여러번의 공연을 하기도 하였습니다. 그 후 루프 스테이션을 접하였고, 비로소 보컬 라이브 루프 공연인 카릴라 믹스(CALILA.MIX)가 완성되었습니다.
CALILA started in 2007. At first, she just played reggae, cumbia, and latin music on a solo guitar, but while touring Latin America, she encountered a variety of music and worked with other musicians through a band with a new name. She naturally learned bossa nova, and met reggae, cumbia, bolero, bossa, and RnB vocalists, guitarists, and even trumpet players. They did a long busking gig across Mexico and several gigs in Europe. After that, she returned to Mexico and encountered a loop station, and finally CALILA.MIX, a vocal live loop performance, was completed.
보컬 및 루프 스테이션(vocal and loop station) / 카밀라 에스텐소로(Camila Estenssoro)
부다다따(Buddhadatta)는 일본의 불교, 몽골의 흐미 창법, 펑크 록, 그리고 인도의 탄푸라 사운드를 결합한 음악으로, 아주 독특한 록 사운드를 만들어 냅니다.
그들은 버스킹 월드컵 결승전을 목표로, 호주에서 두 달 반 동안 버스킹을 하면서 준비 했습니다. 그들은 이를 통해 모든 공연이 매진될 정도로 시드니, 멜버른, 애들레이드 지역에서 인기를 얻었습니다.
Aiming for the Basking World Cup finals, They spent two and a half months busking in Australia. Become famous on the Sydney, Melbourne and Adelaide fringes. All performances at the venue are sold out! Combining Japanese Buddhism, Mongolian throat singing, punk rock, and Indian tanpura machines, the new music will shock rock fans around the world.
폴란드 출신의 바르텍 다브로프스키는 놀라운 나일론 기타리스트로, 그의 핑거스타일 연주와 감성적인 사운드는 대중들로 하여금 그의 연주에 푹 빠져들게 만듭니다. 그는 음악 활동 중 잠시 쉼을 가졌었는데, 영국에서의 버스킹과 공연을 통해 음악에 대한 열정을 회복하였습니다. 그는 그 뒤로 3장의 앨범 발매와 즉흥 연주를 통해 그는 전 세계로부터 많은 주목을 받았습니다. 소울풀한 멜로디와 매혹적인 리듬이 어우러진 그의 독특한 연주를 통해 그는 독보적인 기타리스트로 자리매김하였습니다.
Bartek Dabrowski is a remarkable contemporary nylon guitarist from Poland. His finger-picking style and emotive soundtracks create powerful and immersive musical experiences. After a long hiatus, Bartek's musical journey took flight in the UK, where he discovered his passion for guitar through performing and busking. With 3 albums and awe-inspiring improvisational skills, Bartek captivates audiences worldwide. His unique genre, a fusion of soulful melodies and captivating rhythms, sets him apart as a one-of-a-kind artist. Join him on this musical odyssey and be prepared to be moved by his extraordinary talent.
3.14 (삼점일사)는 자신들의 음악을 강하게 신뢰하며, 자신들의 음악에 무한한 가능성이 있다고 믿는 밴드입니다. 그들은 “개인주의적으로 변해가는 현대 사회에 연령과, 성별, 종교와 인종에 상관없이 함께 노래하고 춤을 추다보면 우리는 친구가 될 것 입니다.”이라고 말합니다. 3.14는 자신들의 음악을 통해 사람들이 지친 일상에 활력을 얻어가기를 바라고, 거리음악을 사랑하는 밴드입니다.
3.14 (Three Points One Company) is a band that strongly believes in their music and believes that their music has infinite possibilities. They say, "If we sing and dance together regardless of age, gender, religion or race in today's individualistic society, we will become friends." 3.14 loves street music and hopes that people will find vitality in their weary lives through their music.
보컬 및 피아노(Vocal & Piano) / 박상호(Park Sang Ho)
드럼 및 코러스(Drum & Chorus) / 김태강(Kim Tae Kang)
베이스(Bass) / 김현우(Kim Hyun Woo)
아발론은 3명의 여성 뮤지션들로 구성된 트리오입니다. 다재다능한 보컬의 로라 카레라스와, 재즈의 감성이 풍부한 선율을 만들어 내는 기타리스트 칼라 모티스, 이국적인 리듬의 퍼커션 연주자 마르타 코스타가 함께 하고 있습니다. 그들은 그동안 주목 받았던 여성 뮤지션들로부터 영향을 받아, 창법과 리듬 편곡을 염두해두고 있습니다. 그들은 다양한 음악 스타일을 통해 대중적이고, 관객들이 즐길 수 있는 음악을 목표로 합니다.
Àvalon is a trio led by women formed by Laura Carreras (voice&bass) with a versatile voice, Carla Motis (guitar) with a jazzy sound & fresh melodies and Marta Costa (percussion) with an exotic beat. They give voice and rhythm to compositions that are inspired by the figure of the female artist in music history, encompassing a great diversity of musical styles and inviting the public to enjoy&discover
아트쿠도(ARTKUDO)는 재즈와 국악의 콜라보레이션을 통해, 창의성이 돋보이면서 대중성을 갖춘 음악을 만들기 위해 노력하고 있습니다. 판소리와 민요와 같은 한국의 전통음악을 재즈와 결합하여 새로운 음악을 만들고, 각 노래마다 특색있는 편곡을 통해 대중들에게 친근하게 다가가고자 합니다. 각종 경연대회 뿐만 아니라 아리랑TV, 조선팝 페스티벌, KT&G 상상마당, 자라섬 재즈페스티벌 등 다양한 무대에서 활동한 바 있습니다.
ARTKUDO create new music by combining traditional music such as pansori and folk songs with jazz. They try to approach the public in a friendly musical way through their unique arrangements for each song. In addition to various contests, they have been active on various stages such as Arirang TV, Chosun Pop Festival, KT&G Sangsangmadang, and Jarasum Jazz Festival.
월드뮤직과 자작곡으로 활동하는 어쿠스틱 밴드 ‘아코디엠’ 입니다. 아코디엠은 Accordion과 ‘하루’를 뜻하는 라틴어 ‘diem’의 합성어로서 ‘아코디언이 있는 하루’를 선물하고자 하는 의미를 담고 있습니다. 아코디언, 바이올린, 기타 등의 악기를 사용하여, 흥미롭고 이국적인 음악을 들려줍니다.
“Accordiem” is a combination of Accordion and the Latin word 'diem' meaning 'day' and has the meaning of presenting 'oneday with accordion'. “Accordiem” is an acoustic band who play world music. They play accordion, violin, guitar and other acustic instrument. All the songs they play are their own compositions, so the audience can feel the various moods of overseas.
싱어송라이터인 하시켄은 비틀즈, Rinsyo Kadekaru(오키나와 전통 작곡가)를 포함한 록, 팝 및 Shima-uta(오키나와 전통 민속 음악)의 영향을 받았습니다. 그는 그의 노래를 통해 모든 연령대의 사람들에게 평화와 용기를 전하고자 합니다.
A singer-songwriter, Hasiken was influenced by rock, pop, and Shima-uta (traditional Okinawan folk music), including The Beatles and Rinsyo Kadekaru (traditional Okinawan composer). His songs have continued to bring the peace and courage to the people of all ages.